|
Posted Tuesday, February 7, 2012 //
0 comments (+)
나사 Nasa Screw 무거운 걸음으로 다시 오늘도 today again with a heavy step 피곤이 가시지 않은 머리로 with the head, where the tiredness doesn't leave 어쩔 수 없지 이게 내 인생 I don't know what to do, this is my life 나는 자리를 향해 출발해 I leave to the seat 쓰다가 버리는 작은 기계처럼 like the little machine, used and thrown away 이런게 아니였지 목표는 it wasn't that, my goal 꿈을 꾸었던 것이 언젠가 dreaming a dream, always 이제는기억도 나지 않아 now I even can't remember 어머니, 당신은 알고 계시나요 mother, do you know it 나는 이름도 없는 나사 I am a screw with not even a name 어머니, 당신은 만족하시나요 mother, are you pleased 내가 왜 살아있는건지 말해줘요 tell me, why am I alive 어머니 당신은 만족하시나요 mother, are you pleased 내가 아니여도 세상은 돌아갑니다 even if it's not me, the earth is turning 어던 행복을 꿈꾸어 나는 경쟁하고 경쟁했는데 dreaming of some happiness, I competed and competed 우리가 그린 미래는 드라마에 불과한 공상입니다. the future we've drawn is just a vision in a Drama 어머니 당신은 만족하시나요 mother, are you pleased 일상의 무게로 비굴해진 내일 tomorrow that becomes mean with the weight of every day 정신도 용기도 버린 내일 tomorrow, when I threw away my courage and my mind 우리의 꿈은 서로 다르지 않은데 our dreams aren't different from each other 꿈을 위해 꿈을 버리고 give up dreams for the dream 어머니, 당신은 알고 계시나요 mother, do you know it 나는 이름도 없는 나사 I am a screw with not even a name 어머니, 당신은 만족하시나요 mother, are you pleased 내가 왜 살아있는건지 제발 말해줘요 tell me, why am I alive 무거운 걸음으로 다시 오늘도 today again with a heavy step 피곤이 가시지 않은 머리로 with the head, where the tiredness doesn't leave 꿈을 꾸었던것이 언젠가 dreaming a dream, always 이제는기억도 나지 않아 now I even can't remember source/credit lyrics & translation: LM Labels: #lyrics, #translations, 자우림 (Jaurim) |
About
lyrics, romanizations & translations blog coworking with ✽3✾1✿5❀3❁6❃0❋ → notice~! : the older lyrics & translations from ✽3✾1✿5❀3❁6❃0❋ will be added here in future. momentally you can still view them there but I will delete them soon. so for now I will only post the ones for newer posts here..all takes time~ also, if you have similar music taste like the one in ✽3✾1✿5❀3❁6❃0❋ and would like to help me out here or there, please leave me a message. I would like to cowork ▶ s a v i n a✄ Recent Updates
Info
→ how to read:1. line - always the orignal lyrics. 2. line - always the romanization if necessary. 3. line - always the translation if necessary, highlighted in italic translations are always in english. translators are credited. if anything, just leave a comment anywhere. |