|
Posted Tuesday, February 14, 2012 //
0 comments (+)
EV1기묘한 얘기 하나가 있었어. There’s an odd story that I wanna tell you. EV1이라 불리던 차의 얘기. It’s about a car called EV1. 이제쯤 너도 아마 알고 있겠지만. You probably know about it by now. 이 세상은 이상한 얘기로 가득하지. This world is full of strange stories. 아직은 달릴 수가 있었는데, The cars were still drivable, but 사막 한가운데로 버려진. They were left alone in the middle of the desert. 빨간색 초록색 EV1, The red and green EV1, 거짓말이라고 해줘. Tell me that it’s a lie. EV1, EV1, EV1의 이야기. The story of EV1, EV1, EV1. 인간은 때로 신의 이름을 외치면서, Humans cry out names of their gods, 증오와 몰이해로 살인을 저지르고. But murder people out of hatred and inappreciation. 타인의 불행, 아직 오지 않은 고통은 Other’s troubles and pending pain, 내 것이 아니니까 아랑곳하지 않지. We’re nonchalant about it cause it’s not ours. 마치 당연한 것처럼. As if that’s the way it’s supposed to be. 아직은 달릴 수가 있었는데, The cars were still drivable, but 사막 한 가운데로 버려진. They were left alone in the middle of the desert. 빨간색 초록색 EV1, The red and green EV1, 거짓말이라고 해 줘. Tell me that it’s a lie. 모순과 부조리와 눈물, Contradiction, irrationality and tears, 아무리 외면해도, As much as I deny it, 세상은 처음부터 그런 곳이었어. The world has been always like this from the beginning. 진짜 이유를 말해 줘요, Tell me the true reason, 아무리 비참해도. Even if it’s really miserable. 내가 생각하는 그런 이유는 아니라고 말해 줘. Tell me that the reason is not what I think it is. EV1, EV1, EV1, EV1, EV1의 이야기. The story of EV1, EV1, EV1, EV1, EV1. source/credit translation from pop!gasa Labels: #lyrics, #translations, 자우림 (Jaurim) |
About
lyrics, romanizations & translations blog coworking with ✽3✾1✿5❀3❁6❃0❋ → notice~! : the older lyrics & translations from ✽3✾1✿5❀3❁6❃0❋ will be added here in future. momentally you can still view them there but I will delete them soon. so for now I will only post the ones for newer posts here..all takes time~ also, if you have similar music taste like the one in ✽3✾1✿5❀3❁6❃0❋ and would like to help me out here or there, please leave me a message. I would like to cowork ▶ s a v i n a✄ Recent Updates
Info
→ how to read:1. line - always the orignal lyrics. 2. line - always the romanization if necessary. 3. line - always the translation if necessary, highlighted in italic translations are always in english. translators are credited. if anything, just leave a comment anywhere. |